台湾大学欧丽娟教授是风靡华人世界的红楼梦公开课主讲者,曾出版《大观红楼》系列、《诗论红楼梦》《红楼梦立体人物论》等脍炙人口的学术著作,本系列将欧丽娟教授一百七十多讲的红楼梦公开课逐字稿整理出来,打造成更为面向大众的以红楼人物为中心的“欧丽娟红楼梦公开课”,以此系列泽惠红楼梦的爱好者。 全书系根据欧丽娟“红楼梦公开课”
本书以唐代诗人张若虚的经典名作《春江花月夜》为主题,通过诗、画、文结合的方式,为读者呈现一场跨越千年的诗意盛宴。插画师以细腻的笔触为每一句诗创作了精美的插图,将诗中的春江、明月、花林、夜色等景象栩栩如生地展现出来,带领读者沉浸于诗画交融的唯美意境中。书中不仅收录了诗词原文,还附有注释、翻译和导读,帮助读者理解诗歌的语言
《浙江蚕歌文化研究》收集了遍及浙江蚕乡的实地调研一手资料,也是对即将消逝的浙江蚕歌进行抢救性保护,将散落于民间的视频、音频进行翻译,将零散辑录于地方书籍中的蚕歌进行整理,从文化理论上给予提升。挖掘每一首蚕歌的文化内涵,并进行归纳,从浙江历史悠久的植桑育蚕、蚕农辛勤劳作而生活富足、广为流传的婚嫁礼俗、蚕歌文化保护与传承等
本书为普通高等教育“十一五”国家规划教材,原为高教社出版,现经过修订后拟在我社出版,为申报“十四五”规划教材第二批作准备。作为高校文科教材,本书立足于中华优秀传统文化,对中国古代文学中“小说”门类的主要代表明清小说作品进行分析论述,并非刻板地按照时代顺序,而是依据内容、语言、篇幅将其分为讲史演义、英雄传奇、神魔、世情、
对联,又称对偶、门对、春联、对子、楹联等,是写在纸、布上或刻在竹子、木头、柱子上的对偶语句。对联言简意深、对仗工整、平仄协调、字数相同、结构相同,是中文语言的独特的艺术形式,是中国传统文化的瑰宝。本书是知名文史专家程章灿教授以在大学讲堂多年讲授“对联课”的讲义为底稿,重新调整润色,写给大众读者的“对联课”。全书深入浅出
本书稿旨在通过口头诗学理论的内在逻辑和独特视角,为“花儿”的译介研究提供新思路、新方法。通过“花儿”英语翻译实践有望助力向世界读者讲好中国故事、传播多样的中华民族文化。随着对外交流的日益扩大和中国文化“走出去”的热潮,大量中国经典文化被译介到西方,民歌也受到学界专家及翻译工作者的青睐。2006年,“花儿”被确定为首批国
本书主要运用民间故事类型研究方法,结合民俗学表演理论、民间文艺学比较研究法理论和方法对青海蒙藏民族生活故事进行分类、分析、比较,阐释其相互影响、流变的基本特点和规律。
本书内容共分为七章:第一章探讨《红楼梦》的创作背景和历史渊源;第二章分析作品中的重要象征元素,如“六龙”所代表的深层含义;第三章深入解读宝玉和黛玉之间的“木石前盟”,探讨这段关系对整个故事发展的影响;第四章探讨“太虚幻境”在《红楼梦》中的象征意义,以及它如何反映现实世界与理想境界的冲突;第五章分析宝玉与宝钗的“金玉良缘
全书分三编,约八十题:上编侧重于理论上的争辩,中编是诸多案例的歧解,下编为若干有关问题的讨论。本书于每题后特设“孙评”栏目,将就此题聚讼予以评说,或梳理提示,或比较剖析,或广为引证,或发挥己见,希望能引起读者对此争论的兴趣和思考,对批判地传承古代诗话词话丰硕成果有所帮助。
本书以上海教育出版社2012年《月迷津渡》版本为基础,梳理了“细读”理论的来龙去脉,致力于在对西方当代文论批判的基础上,建构中国式的文本解密流派。本书增加了中国古典诗歌之宏观理论系统:意象-意脉-意境以及对一些流行的理论和解读的批判,此外还增加了近十年来新的古典诗歌的解读。孙绍振教授在解读文本的过程中传递出的解读作品的