本书是作者二十年来研究中外文学关系与经典重释的代表性成果,内容分为四部分:第一部分涉及中外文学关系的学科属性及阐释策略、学术史、编年史、史料学研究的价值意义,并立足于思想史语境反思比较文学形象学研究方法。第二部分专题研讨英国作家与中国文化的关系,既从总体上呈示了英国文学里的中国形象,揭示出英国作家对中国文化的他者想象与
《民族文化与民族文学研究丛书·互动的灵思:空间移动中的文化对白》边走边看,边看边想,边想边写,是一部路上的心灵对话录,是与自然、历史对话的过程,是与伟人对话的过程,是与石头、土块对话的过程,也是与现实对话的过程。由于知识的局限,由于观念的局限,由于我们视角的局限,同样的旅程有着不一样的联想,同样的观赏有着不一样的
本书在中西异质文化的“跨文化”比较的理论视野中,通过对中西文学价值论诸命题的文化阐释与比较研究,揭示中西文学价值论所包含的深刻的文化意味,探寻文学价值论与中西文化精神、文化生态的内在关联。以此为理论探讨的基点,作者在宏观比较的视野中探讨中西文化精神的不同取向及历史变迁、中西文学价值论的不同发展路径及生成语境等问题,进而
张进编著的《文学理论通论》在全球视野下,以文学理论的“衢路”问题为核心,运用“别异”与“通和”相结合的研究方法,结合百年文论的话语谱系和范式演替,建构和阐发文学理论的通论体系,剖析文学理论、大理论与后理论之间域化、解域与化域的辩证运动,考辨理论、反理论、元理论与后理论之间或对立、或矛盾、或蕴含的语义矩阵,探讨文学创造一
按照语种分类,阎晶明主编的这本《翻译之技与翻译之道(翻译家卷)》遴选了70篇业内较有影响的翻译家的评论文章,探讨了不同语种、不同风格作家作品的翻译技巧、翻译之道,抒发了译者对所翻译作品的深挚热爱以及对翻译事业的拳拳责任心。这些文章感情充沛,语言生动,既阐释了翻译家对国外经典文学作品的精准理解,也融入了译者的情感和文采,
《中国童话教育丛书:童话美学》以独特新颖的视角,从美学角度论述了“童话的奥秘”。作者的探索是多方面的,既揭示了童话作家创作直觉力的特殊性与儿童审美心理的个性关系,又探讨了童话艺术美创造过程与运用及其意义,对童话讽刺的真实性以及童话象征构成和运用作了新的阐释。
《中外文论与批评研究(叠彩文存)》主要内容是:一是中国文论与批评的研究,包括文学批评的评价标准构成及其建构条件、中国文学核心价值体系构建的内在逻辑性、当代文学批评“中国经验”的主体性价值取向构建、论中国古代文学批评核心价值取向的多维构建等研究。二是西方文论与批评研究,包括德勒兹哲学视域中的东方美学研究、德勒兹的数字媒介
本书是笔者对目前中西文论对话中几个热点问题的思考与反思,是用对话的基本原则——多元、平等与交流来反思自身文论与文化传统的结果。笔者认为中国传统文化中的核心部分儒学最为匮乏的就是平等的理念,没有平等的精神就没有普遍幸福的观念。对平等原则的思考与对平等理念对中国文化意义的反思乃是本书的出发点与最终归宿。笔者的思考不仅来自对
《南橘北枳》是《比较文学与世界文学名家讲堂》20卷丛书之一。本书是作者关于比较文学变异学的演讲稿与论文选集,是作者关于比较文学变异学学科理论在国内的集中展现。今年是作者首次系统提出变异学理论的第十年。变异学理论在过去十年中不断发展并成熟起来,一些学者与青年学生已经应用变异学理论撰写了不少学术论文,为比较文学学科理论的发
《动画剧本与分镜头设计》主要是学习动画片前期制作中的内容。在前导课程《动画原理》中,我们学习了动画的基本表现规律及制作技巧,并通过一个综合作业接触到了动画的中期制作流程。在《Premiere》课程的学习中,我们利用Premiere合成平台对动画的后期制作流程进行了一次实践。在本课程中我们要系统地学习动画的前期制作流程,