法界缘起思想产生于华严宗,二祖智俨曾说:“今且就一部经宗,通明法界缘起,不过自体因之与果。”其一即一切、一切即一的理论内核摄藏于事相圆融之中。对其理论展开系统的研究和梳理,不仅可以挖掘此中蕴涵的丰富哲理,由此启发人们对于现今社会及现实人生的新的思考角度;亦可清晰地揭示出缘起观的本土化进路,对于推解外来文化理论的本土化进
云水悠悠,尽揽天下山水秀;要前行,不倒流,证得安稳歇处休! 本书描述一个侯门后代,稚龄离俗,将一生投入僧伽行列的故事。让你深入了解禅行者的生活内涵,以及身为大乘佛弟子求道、行愿的过程。 生命从来不是一座孤岛,它是源源不断的河流
探究要在人有生命的时候去做,失去生命就没有理性、没有觉醒的动机,所以说是"修证即不无,污染即不得",原来无头目眼面、无名无字,运用文字推理所得的是概念、相似值,非真实的。利用生命的觉性达到生命的觉醒,步上圆满之旅,这是禅宗的特色。 禅只是生命的还原,也是生命的觉醒,还原才是觉醒。生命本质是何等辉煌,何等璀琛与饱满具足
本书意在钩沉这段湮没的历史,揭示化感寺曾有的辉煌,以及禅门北宗与南宗的始末。同时,通过对地理环境的描述、高僧传略的编撰及咏寺诗文的解读,展现了化感寺独有的自然景观与厚重的人文积淀。
《认识本教》,是一本讲解本教知识的普及类读物。作者以通俗易懂的语言,对本教的历史、神灵、经典、创始人、大成就者进行了系统的介绍,并对什么是本教、本教的佛学观、本教重要的修行方法加以简明扼要的阐释。全书语言虽简洁,但叙述明了,体系虽简单,却较为系统,是迄今为止较为全面、系统地介绍本教知识的读物。
《中国禅宗史》(英汉对照)的英文取自顾毓琇先生用英文所著《禅史》(1979年在美国出版)的第一部分。中文由陈人哲、谈谷铮等人翻译而成。《禅史》的中国部分主要取材于顾先生所著《禅宗师承记》的精华内容,但《禅宗师承记》内容甚为详尽,且用古汉语写成,现今读者不易看懂。《中国禅宗史》将《禅史》的中国部分以英汉对照方式呈现,内容
《性别、信仰、权力:北魏女主政治与佛教》认为:在中国历史上,虽然女主摄政自汉代创制延迄清末,非偶然现象,但像北魏这样女主前后相继主导政坛并对政治产生持续影响的情形实属罕见。北魏女主的活跃当与这一时期社会动荡、民族融合、文化交流的时代大背景息息相关。这其中由两种异质文化激荡而产生的社会现象显得尤为突出,即少数民族的女主传
本书所选公案均出自中国著名禅宗经典,最大程度使读者体验公案历史原貌,同时,配以白话文和英文的简明翻译和详尽注解,使中外读者了解禅宗公案的语言特点和文化背景。公案通过日常生活中最普通事情,或最一般的对话,进行佛法的激荡和智慧的启发,意境飘逸超凡,耐人寻味,以期由平凡小事照见本有之佛性,得到觉悟,以心传心,读者可以从中体会
后秦译经不仅体现和促进了当时佛教的兴盛,而且对后世中国佛教哲学及南北朝隋唐时期成实、三论、律宗、天台等宗派的形成,也具有极大影响。故本书将以译经为中心,从后秦佛教兴盛的背景入手,在重点探讨译经僧及其译经的同时,对统治者与佛教的关系、后秦长安僧团、译场制度、僧官制度、佛教对石窟艺术的影响等问题加以论述,希望由此还原后秦佛
从风流才子到佛门高僧,弘一法师留给世人的,除了种种关于遁世的遐想猜测,还有一份让人感慨万千、肃然虔敬的济世慈悲。 视世俗生活为虚幻的镜花水月,弘一宁愿选择一种简朴宁静的生活,以聚集全部的心智升华灵魂。他知道需求越少,得到的自由就会越多。