本书阐释澳大利亚联邦和各州及领地政府在食品安全监管领域的政治协议、澳大利亚和新西兰共同开发食品标准双边条约、澳新食品标准的开发程序、澳大利亚食品进口监管立法、澳大利亚食品原产地标签制度、澳大利亚食品认证认可制度以及作为非营利实体的农业研发和市场营销公司等,以期为我国农业和食品产业立法、标准和政策制定等提供参考。
澳大利亚是世界重要的农牧产品和能矿资源生产国和出口国,是南半球经济第二发达国家和全球第14大经济体。如何正确认识澳大利亚有关的农业贸易和投资规定、获取及时客观的行业信息数据、聘用澳大利亚当地专业机构设计合理的投资架构和退出路径,对于对澳农业投资者来说至关重要,需要有针性的理论分析和与实务操作相结合的解决方案。本书详细介
本书以讲故事的方式,描写古代小说中的科举场景,如苦读、应试、阅卷、放榜,古代小说中的科举名物,如八股文选本、考篮、贡院,以及小说梦幻与科举士子的人生追求,如金榜题名与状元情结、洞房花烛与补偿心理、从明清小说看科举社会的阶层对流及其意义。通过对古代小说中的科举描写,来展开古代士子的生活画卷。
现行《新西兰引渡法》于1999年9月1日开始实施。之所以选择翻译这一文本,是因为:其一,这部法律体系完整,而且某些制度较为先进。这部法律共由十一部分组成,分别调整引渡合作的基本规则,从新西兰向一般国家和英联邦国家引渡的程序,从新西兰向澳大利亚等某些特定国家引渡的程序,新西兰向外国请求引渡的程序,与引渡相关的搜查、扣押和
澳大利亚成文法典的制定对统一、规范联邦法院的司法裁判与诉讼活动具有重要意义。《澳大利亚联邦法院规则》和《澳大利亚联邦证据法》是人们了解、掌握澳大利亚联邦法院制度、程序和证据规则的重要途径,这两部法律分别于2019年和2018年作了修订。基于加深了解域外立法现状与立法经验的目的,本书是对这两部法律修订版的翻译,希望对于想
长期以来,国内对公证领域的研究较少,尤其是缺乏一部比较全面并且采用最新原文文本的域外公证法律汇编,供理论研究者与实务人员参考。本书对大洋洲主要国家的公证法律原文和中文译文进行了整理和汇编,包括公证制度的研究与业务操作,适应了中国走出去战略,迎合了公证业国际交往的需要。
本书主要翻译的澳大利亚法庭口译指南制度,使学生对澳大利亚法庭的口译指南制度了解更加充分,同时也使学生对成为一个合格的法庭口译人员所必备的素质产生更深刻的认知,对我国法庭口译制度的建立有很好的借鉴作用。
《澳大利亚侵权法原理》密切结合澳大利亚有关侵权法的前沿理论及司法实践经验,针对澳大利亚侵权法的内容体系、责任构成、归责原则、抗辩事由、损害赔偿体系以及诉讼时效等问题进行了详尽的介绍与深入的讨论。
《澳大利亚海关法/国际边境口岸法规丛书》为翻译图书,译自澳大利亚《1901年海关法》截至2017年7月1日有效的所有法律文本的汇编的前三卷,涉及海关一般性监管、查验及担保,海关监管场所,货物进出口,关税征收,海关执法人员,海关刑事诉讼、行政复议,以及反倾销和反补贴税等。澳大利亚海关法规定详细,实体与执法程序兼重。《澳大
司法改革论评系列已出版十余册,受到广泛好评和赞誉,成为诉讼法学前沿研究和学术探讨的重镇。本辑是清华大学法学院张卫平教授和西南政法学唐力教授主编的“司法改革论评系列”丛书的第二十三辑。全书汇聚司法和诉讼法领域的新观点和新理论研究成果,多方位地阐释当前我国司法改革的具体理论、实践经验以及域外借鉴问题。