本书分为“基础语法知识”“句型分类精讲”“重要文法专练”三章,“基础语法知识”是对日语语法知识的简单介绍,帮助读者对日语语法的整体概念有所了解;“句型分类精讲”是将新标日初级中出现的语法条目按照主题进行归类,并为每一条语法提供“接续、含义、解说、例句”等模块,帮助读者更好理解相关语法;“重要文法专练”则将易混易错的语法
本教材围绕同传过程中所涉及到的技巧展开系统训练,可供有一定日语基础的高等院校师生、日语口译方向研究生、日语口译从业者、日资企业口译译员、CATTI日语翻译资格考试考生等学习者使用。教材共四个章节:同传概论、同传训练方法以及同传技巧及实战练习。同传概论,介绍同传的定义、特点、主要形式和质量评估标准以及译员应具备的素质等内
本书以面向汉语母语者的日语教育为出发点,通过自建的大规模学习者作文语料库,就中国日语学习者的复合动词使用情况进行了详尽全面的研究。基于该语料库,本书采用定量与定性相结合方法,根据复合动词偏误分类体系(形态、合成、句法、语义四大类)多维度考察中国中高级日语学习者的复合动词习得。研究发现,学习者使用复合动词数量尚可但熟练度
本书通过大型语料库搜集的语料实证先行研究中结果构式二分法的结论不完全适用于日语;单纯以动词语义特征为分类标准存在片面性;使用的例句偏重从英语直译,多内省分析,主观性较强等问题。对此,本书在清楚界定结果构式重要概念——“结果”的意义与范畴的基础上,通过现代日语均衡语料库(中纳言)的大量例句作为数据依托,主要从“词汇-句法
本书依据日语二、三级笔译考试大纲编写,内容兼具专业性与针对性,旨在系统指导考生提升翻译实战能力。全书分为“综合”与“实务”两大部分,每部分下设上下两篇,结构清晰、循序渐进。“综合”部分注重夯实语言基础,“实务”部分侧重日汉互译技能训练,覆盖多种文体与考试场景。本书在涵盖语言学与翻译理论的同时,紧密结合实际应用,追踪考试
本书分4册,每册教材由15课组成,每一课都精心设计了学习目标、重点语法、课文、词汇表、语法解析、课后练习以及专栏,自我检测等多个部分。其中,第一册和第二册的课文及对话内容紧密贴合大学生的学习与生活实际;而第三册和第四册则进一步拓展了素材范围,不仅涵盖了日本本土的材料,还创新性地引入了中文翻译成日语的中国素材,这不仅是本
本书从“新鲜感”和“趣味性”的角度出发,共设置了数十种不同的题型,包括听力选词、假名确认、听力选图、词语拼接、句子仿写、情景会话补全、阅读选择、段落排序等。
本书不仅是一本围绕《新版中日交流标准日本语(初级)》的辅导书,在整理每课单词的基础上,广泛收录当前日本人日常生活使用的词汇,旨在引导日语学习者走进当下日本人的语言环境,切实感受他们的日常生活,力图将日本日常生活呈现给广大日语学习者,帮助日语学习者更好地了解现代日本社会。
《基础日语综合教程2(第二版)》是《基础日语综合教程》系列教材的第二册主教材,适合大学一年级日语专业学生学习使用。该教材由5个正课单元构成,每单元3课,单元结束后有产出性任务、评价表以及知识窗。每课由3个STEP组成,STEP1、2以输入为主,提供会话或文章,引导学生开展任务型阅读,并提示重点语法与句型,STEP3兼顾
全书按7天科学规划,精准覆盖机场通关、交通出行、餐厅点餐、购物砍价等21个实用场景,让你所学即所用。轻巧便携的卡片设计,让你在旅途中随时翻阅复习;标准发音音频辅助,助你自信开口。