本书共分为15个单元, 精选汉英口译中的典型句段, 作为学习转换技巧的语料, 结合典型句段口译, 讲解本单元的汉英口译转换技巧。
编写说明
教学建议
第1单元汉英门译导论
第2单元声调与语调
口译主题:礼仪祝词
第3单元意合与形合
口译主题:中国文化
第4单元主题与主语
口译主题:外事访问
第5单元谓语的确定
口译主题:市情介绍
第6单元句法结构
口译主题:经贸推介
第7单元动态与静态
口译主题:会展经济
编写说明
教学建议
第1单元汉英门译导论
第2单元声调与语调
口译主题:礼仪祝词
第3单元意合与形合
口译主题:中国文化
第4单元主题与主语
口译主题:外事访问
第5单元谓语的确定
口译主题:市情介绍
第6单元句法结构
口译主题:经贸推介
第7单元动态与静态
口译主题:会展经济
第8单元主动与被动
口译主题:对外宣传
第9单元比较句式
口译主题:科技交流
第10单元否定句式
口译主题:环境保护
第11单元语篇衔接
口译主题:旅游产业
第12单元逻辑连贯
口译主题:医疗保健
第13单元语体及语域
口译主题:中国外交
第14单元模糊信息
口译主题:社会议题
第15单元文化讨与文化含义词
口译主题:中国教育
附录1“篇章口泽”参考译文
附录2参考文献