《吕同六全集·第八卷:意大利长篇小说(一)》收辑吕同六先生所译长篇历史小说《约婚夫妇》,是意大利19世纪著名作家曼佐尼(Alessandro Manzoni,1785—1873)最优秀的一部史诗般巨作,此作堪称意大利历史小说的绝唱。作者曼佐尼为此宵衣旰食,呕心沥血,从1821年写作至1840年出版,花费了整整20年的时光。
吕同六(1938.1.8-2005.10.28),江苏丹阳人。1956-1962年留学苏联列宁格勒(现圣彼得堡)大学意大利语言文学专业,1979-1981年访学进修于意大利卡拉布利亚大学、罗马大学文学院。1962年10月起在中国社会科学院外国文学研究所工作,1988年晋升研究员。历任外国文学研究所常务副所长、《外国文学评论》常务副主编、《世界文学》杂志编委、国务院学位委员会外国语言文学学科组成员、中国翻译工作者协会理事、中国作家协会会员、中国作家协会中外文学交流委员会委员、中国国际文化书院院长、中国外国文学学会意大利文学研究会会长、中国社会科学院研究生院教授;北京语言大学、南京师范大学、河南大学兼职教授,大连艺术学院意大利文化中心主任,辽宁师范大学意大利\"利玛窦、卫匡国研究中心\"名誉主任,中央戏剧学院评审专家,以及意大利语言文学研究国际联合会理事、意大利但丁学会北京分会主席、《意大利古典文学》杂志编委。从事意大利文学研究、翻译、评论、编著工作四十余年,是我国学贯中西、著译等身、享有国际声誉的意大利文学、文化研究家、评论家、翻译家。他锐意进取和创新,开拓了我国意大利文学研究、翻译领域的新局面,填补了许多重要空白,在文学翻译理论方面也提出了许多精辟独到的见解。他的著作以学术水平高而著称.译著的译笔优美准确,尤其在诗歌翻译上取得了令人瞩目的成就。主编、编著了二十多套大型意大利文学和外国文学丛书。与此同时,他积极推动中意、中外文化交流,曾先后四次荣获意大利总统授予的勋章和证书,以及意大利蒙德罗国际文学奖、皮兰德娄奖、利尼亚诺奖、意大利国家翻译奖、中国首届陈香梅文学出版奖。先后赴丹麦、韩国、日本、法国和台湾地区进行学术访问。
蔡蓉(吕同六夫人),1960年肄业于上海外国语大学俄语系本科二年级。1964年自北京广播学院(现中国传媒大学)外语系意大利语专业本科毕业后,分别在北京外交学院和意大利锡耶那大学进修,先后在外交部翻译队、欧美司、西欧司意大利处和中国驻意大利使馆研究室工作,撰写了大量外交、国际问题研究论文及内部白皮书《中国意大利四十年外交关系史》。著作有《悠悠往事》。译作有与丈夫吕同六合作的意大利荣获诺贝尔文学奖的女作家黛莱达的长篇小说《风中芦苇》,作家莫拉维亚的长篇小说《乔恰里亚的女人》,作家斯戈隆的长篇历史小说《春蚕吐丝》,荣获诺贝尔文学奖的皮兰德娄剧作《西西里柠檬》,喜剧家哥尔多尼三部剧作《女店主》、《一仆二主》、《狡猾的寡妇》,以及意大利当代作家帕皮尼、布扎蒂、普拉托利尼等的小说佳作,意大利女诗人阿莱拉莫、格丽的诗篇等。
吕晶(吕同六女儿),1989年肄业于北京首都师范大学英语系三年级,同年夏季赴意大利深造。1996年以优异成绩通过毕业论文,是获得罗马大学文学院毕业证书的中国留学生。现定居罗马,先后在罗马孔子学院,意大利东方学院,罗马鲁斯皮奥大学,罗马第三大学文、哲院任本科班、硕士班的汉语教师:担任意大利加尔藏蒂出版社《汉语专业词汇》、《意汉-汉意词典》中文顾问.参与编著、编译工作;应邀参与同声翻译、《唐诗与大学汉语教学》、《意大利文学在中国》等中意文学、文化交流工作。译作有与父亲吕同六合作的意大利18世纪戏剧家戈齐的传世戏剧佳作《中国公主图兰朵》、意大利作家夏侠的小说《社会游戏》、《你死我活》等。
曼佐尼的长篇历史小说《约婚夫妇》
引言
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章