小树苗经典文库·世界儿童文学名著彩图全译本·八十天环游地球
定 价:28 元
- 作者:【法】儒勒·凡尔纳
- 出版时间:2019/1/1
- ISBN:9787570700738
- 出 版 社:安徽少年儿童出版社
- 中图法分类:I565.44
- 页码:
- 纸张:胶版纸
- 版次:1
- 开本:16K
英国人福格和俱乐部的朋友打赌,称在八十天内即可完成环游地球的旅行。他带着自己的仆人万事通当晚就从伦敦出发。在印度时,凭借过人的魄力和胆识,福格一行救下了将被殉葬的阿乌达夫人,美丽的夫人自此加入此次环球旅行。一路历经铁路尚未完工、意外错过轮船、海上风暴来袭、土著打劫火车等重重困难,福格不但要争分夺秒赶时间,而且要克服警探菲克斯因怀疑福格盗窃想要逮捕他而制造的人为阻碍。最终,福格能够按时完成他的环球旅行吗?
《八十天环游地球/世界儿童文学名著彩图全译本·小树苗经典文库》情节跌宕起伏,引人入胜。
儒勒·凡尔纳,法国著名科幻小说家,“科幻小说之父”。《八十天环游地球/世界儿童文学名著彩图全译本·小树苗经典文库》是他的重要小说之一。
福格和改良俱乐部的会友以二万英镑为赌注,打赌可以在八十天里环游地球一周。随后他带着绰号叫“路路通”的仆人,从伦敦出发,开始了不可思议的环球旅行;最终历经天灾人祸,在没有飞机、远洋巨轮的十九世纪,竟然完成了这一天方夜谭般的绕地球一周,不仅赢得了打赌,而且获得了爱情。
《八十天环游地球/世界儿童文学名著彩图全译本·小树苗经典文库》寓科学知识、创造力、艺术和趣味于一体,在全世界拥有广泛的读者。
凡尔纳也许是世界上最受读者青睐的科幻小说家,被称为“科幻小说之父”。他创作了约八十部科幻小说,使这一文学样式在世界上流行起来,因此这一称号他是当之无愧的。
他的作品大致可以分为三个方面:在地球上的漫游和冒险,星际旅行和空中历险,在一地的科学发现。第一方面包括的作品最多,《八十天环游地球》就属于这一类。然而这部小说又有特殊性,它的科幻成分不在于对未来科技的预测,如《环月旅行》;或者大胆的冒险和想象,如《地心游记》。它的科幻建立在一个科学知识点上,这一知识点就像谜底一样,到最后才揭晓,令人意想不到。这就是:从地球的某地向东在陆地和海洋上跋涉,环球一周,所用去的天数应减去一天,因为地球自转是自西向东的,这样跋涉和地球的自转方向一致,当然就可以省掉一天。这一科学知识在凡尔纳写作《八十天环游地球》时,知道的人并不多,即便在今天,一般读者也没有意识到这一点。当然,在作者点明了这个道理之后,读者也就恍然大悟了,深感作者构思的巧妙。特别对青少年来说,看完小说后,会感到自己增加了一点知识。《八十天环游地球》与众不同之处也体现在这里。
诚然,小说光靠这一点是远远不够的,无法吸引广大读者。作者运用了他擅长的手法:以沿途在各国遇到的奇闻轶事、特殊风俗的内容来组织曲折的情节,让主人公们历尽千难万险,终于在预定期限内环球一周。菲利斯·福格一行来到印度后,开始遇到了一连串的困难和阻碍:先是他的仆人万事通乱闯寺庙,冒犯了当地宗教习俗,好不容易逃走,差一点赶不上火车;继而,横贯印度的铁路其实并没有全线修通,当中有一段需要旅客们徒步或者利用其他交通工具,赶到下一站。眼看无计可施时,菲利斯·福格抓住了利用大象来走完这一段路的机会。途中又遇到了“寡妇殉葬”的一幕,福格决意要救出殉葬的阿乌达夫人。万事通既大胆又睿智,装成去世的老王公复活,救出阿乌达夫人。一波刚平,一波又起。到了加尔各答以后,万事通乱闯寺庙事发了,他们主仆二人受到法院传讯,亏得福格愿意花钱保释,他们才得以继续前行。在香港,万事通再次闯祸,在大烟馆被人灌醉,与主人分开了。福格也因得不到仆人本该告诉他的消息:邮船要提前启程;而错过了开往横滨的船。可是天无绝人之路,福格用高价坐上了一条领港船,由此经历了暴风的袭击,与狂风恶浪搏斗,幸好还是安全到达了横滨。主仆在横滨的杂技场上相遇,二人惊喜交集。在美国,阻碍接踵而来:印第安人袭击火车,发生战斗,万事通冒着生命危险,从车厢底下爬到火车前面,将火车头和列车的保险链解开,挽救了整列火车和乘客。可是万事通被印第安人劫走了。福格不能弃仆人和其他被劫走的乘客于不顾,一定要去救他们,最后终于如愿以偿。但是,福格一行虽然到了纽约,却坐不上开往英国的邮船。福格幸运地找到了一条商船,强行把船主关起来,半路上煤烧光了,福格索性把整艘船买了下来,将船上的木质结构全部拆下来当燃料,船总算开到了爱尔兰的昆斯顿,他们再坐火车到了利物浦。不料这时一路跟踪的警探拿出了逮捕证,把他当作盗窃犯抓了起来。显然逮捕是没有根据的,因为真正的盗窃犯这时抓到了,福格才得以脱身。可是,待福格回到伦敦,预定的时间却刚刚超过了五分钟。万事通根据主人吩咐去找牧师,准备主人与阿乌达夫人的婚礼时,发现其实他们是提前一天到达伦敦的。福格就在约定时间8点45分即将到来的那一刻来到改革俱乐部,他赢了。整个旅程一波三折,波澜迭起,始终抓住读者的阅读兴趣。在故事展开的过程中,凡尔纳也将印度、香港、日本、美国等国家和地区的风俗民情展现在读者面前,这些内容不仅对当时的读者是新颖的,就是对当今的读者来说,也是富有魅力的。
十九世纪六十年代,最快的交通工具莫过于火车和轮船。大画家克洛德·莫奈(1840~1926)对火车极感兴趣,曾在七十年代画过一组以火车为题材的作品。就像左拉所说的:“我们的艺术家应该找到火车站的诗意,与他们的父辈找到森林和花朵的诗意一样。”主人公利用这两种交通工具环游地球,在八十天之内完成旅程,可以说是相当快的。这在当时甚至可以看作奇迹。因此,评论家认为:“儒勒·凡尔纳的小说是对现代性和他的时代技术进步的一曲乐观主义的赞歌。”这个评价恰如其分,小说的描写与凡尔纳对气球、潜艇、飞船等已实现和未实现的科学技术进步的描绘是一样的。
在小说的主线周围,作者安排了一些人物和次要情节,给小说增加了魅力。一是警探菲克斯。从苏伊士开始他就认定英国银行失窃的五万五千英镑是菲利斯·福格盗窃的,一路跟踪他,只是由于伦敦警察局开出的逮捕证未能及时寄到他手里,他只能干着急。于是一次次伪装自己的身份,有时躲藏起来,不让福格主仆二人看到;有时向印度当局报告万事通曾侵犯寺庙圣地,意欲把福格等人拖住,留在印度走不了;有时设计阴谋,把万事通灌醉,使他不能向主人报告邮船要提前开走,让福格错失坐上邮船的机会,并让主仆分离,使福格失去有力的助手。但是他出于自己的利益,希望福格能快些返回英国,少花掉一些手中的钱,这样他可以从追回的赃款中多得提成,又可以在英国本土逮捕福格。所以他得到信息后,提议坐雪橇赶到美国东海岸,实际上帮了福格一个大忙。最后他在利物浦把福格关起来,险些误了福格的大事,他的可恶行径令人痛恨。不过这不是一个被作者完全否定的人物。福格事成之后还把手中剩下的一千英镑分给他和万事通,以酬谢他帮过自己的忙。这个人物是不可或缺的,他的存在使读者替主人公担心,生怕他给福格造成麻烦。福格一路上遇到了重重困难,这种人为的障碍却避免了平铺直叙的枯燥。菲克斯多少有点像个小丑,他的屡屡失败使人觉得可笑,却给整出戏平添了色彩。同样,普罗克托上校在旧金山的群众集会中,不期然地和福格发生龃龉,后来在火车上再次相遇,两人几乎要进行决斗。就在这时印第安人来劫车,在与这帮劫匪的枪战中,上校受了伤,无法再和福格决斗了。否则,福格在决斗中就可能会有生命危险。这个人物在小说中也多少增加了一点阅读趣味。在某种程度上,阿乌达夫人险些被殉葬,她的被救,她对福格由感恩逐渐发展到倾慕和爱情,也给小说增加了一点阅读调料。尤其是她的出现,不仅是作者用来介绍异国风俗的一枚棋子,而且她与福格组成了美女和英雄的一对,则是科幻小说中常见的套路。
上述人物都是配角,主角是福格和万事通,他们在性格上互为对照。福格生性冷静沉着,富有决断力,慷慨大方。他往往出高价去租船或买船,不惜掏钱去付保释金,随身携带的两万英镑几乎用光。他显然具有丰富的知识,特别是了解当时火车和轮船的运行情况,知道各地火车和轮船的时刻表,精确地计算环球旅行一周究竟需要多少时间,所以敢于毅然决然地打赌,在八十天之内环球一周。同时他具有深厚的人道精神。看到和听说殉葬的陋习以后,他坚决要去搭救这个不幸的女人,哪怕耽误了行程,造成自己倾家荡产。和万事通失去联络后,他不是一味怪罪仆人,而是安排好怎样让万事通有钱返回英国。万事通被劫匪劫走后,他同样不顾会耽误赶路,而是不怕危险,坚决要去追赶劫匪,把万事通等人救回来,不让他们失去性命。福格并非要赚取一大笔赌金,因为他把自己的两万英镑都几乎花光了,输赢几乎相抵。与其说他想赚一笔,还不如说他要完成一项无人能完成的业绩,福格称得上是一个有理想、有能耐的行动英雄。他的仆人万事通对主人忠心耿耿,不过这个小伙子贪玩,每到一地,总想饱览当地的名胜古迹,以致犯下几乎不可弥补的错误。他虽然容易轻信,但是粗中有细,终于发现侦探行动诡异,存了戒心。他尽管并不成熟,可是也会动脑筋。在眼看无法救出阿乌达夫人时,他居然想到装成故去的老王公,仗着自己身强力壮,抱着阿乌达夫人从柴堆上走下来,救出这个不幸的女人。在这个行动中,万事通显出了英雄本色。特别是他敢于在火车行驶时从车厢底下爬到火车头,使火车头和列车脱离。这不是一般人能够做到的。缺少了他,福格断然无法如期回到伦敦。总之,主仆二人在环球旅行中克服的困难,绝不亚于探险活动所遇到的艰难困阻。
这部小说1872年在报纸上连载时,美国记者每天都要用电报发内容回纽约,美国人急于知道菲利斯·福格的行程到底如何。横渡大西洋的轮船公司纷纷向作者提出建议,倘若安排福格先生乘坐他们公司的轮船返回英国,会送给作者一大笔钱。《八十天环游地球》取得了轰动一时的成功,而且这成功历久不衰,它不愧为凡尔纳的代表作之一。
儒勒·凡尔纳,19世纪法国著名小说家、剧作家及诗人,一生共创作了66部长短篇小说和少量剧本。他的作品对科幻文学流派有着重要的影响,被翻译成多种文字,畅销百年,遍及全球。他也被誉为“科幻小说之父”。
郑克鲁,1939年生。历任武汉大学法语系系主任兼法国问题研究所所长,上海师范大学文学研究所所长、中文系系主任、校图书馆馆长;兼任全国法国文学研究会副会长、上海翻译家协会副会长、上海比较文学协会副会长等。著有专‘著《法国文学论集》《繁花似锦——法国文学小史》,翻译作《法国抒情诗选》《巴尔扎克短篇小说选》《茶花女》《基度山恩仇记》《卡夫卡》,主编《法国文学译丛》《外国文学史》《外国文学作品选》等。2008年被评为中国资深翻译家,2012年获第四届傅雷翻译出版奖。