圣彼得堡的夏夜,明亮如昼。孤独的年轻人无所事事,在河边邂逅了让他一见倾心的少女。他们相约在河堤散步、聊天,慢慢讲出了彼此的心事。年轻人陷入不可思议的狂恋,少女却为另一个人守着约。这四个夜晚,他们的心绪百转千回,像彼得堡的天色一样迷离。就在少女终于卸下心房,决意与幻想家携手同行的那一刻,她等待了一年的那个男人出现了……
《白夜》是陀思妥耶夫斯基早期重要的作品,也是他zui为人称道的中篇。这是篇迷人的小故事,以其明亮的色彩、精致的语言和春日少年般诗意的情感氛围独立于世,成为陀思妥耶夫斯基的作品中被改编为电影次数zui多的一部。
★\"人类灵魂的伟大审问者\"陀思妥耶夫斯基*为人称道的中篇,因罕见的明亮、浪漫、诗意而独立于世
★全文四色印刷,收录西班牙插画师21幅全彩插图,用色彩象征不同人物的心理世界,准确而有感染力
★\"普希金奖章\"获得者、资深翻译家、诗人谷羽倾情献译,还原《白夜》精致的语言和春日少年般诗意的氛围
★欧洲电影大师维斯康蒂、布列松等争相改编的原著小说,每个艺术家心中都有一个不朽的\"白夜\"
★附陀思妥耶夫斯基年表,走近作家的文学生涯,捕捉蕴藏在他痛苦心灵中那深厚的温柔
如果你还没有勇气拿起陀思妥耶夫斯基,不妨从容易进入的《白夜》开始。它只有6万字,轻盈、明亮。写《白夜》时的陀思妥耶夫斯基27岁,他笔下的年轻人和我们一样,孤独却又社恐,梦想爱一个人但行动力极差……
如果你也曾经被陀思妥耶夫斯基动辄几十万字的大部头劝退,不妨来读读《白夜》。它只用6万字,道尽人心的秘密和感情交错的规律。让主人公感觉耗尽了一生的幻梦,实际只持续了4个夜晚。高速运转的对话被塞进一个核桃壳里,人物心理以极其细致的脉络展开,感情以近乎狂热的状态爆破。每一夜从开始到结束,我们都会跟着男女主人公一起跌宕起伏、心神难安……人性的纯粹、善变、无私、残酷,在这个精巧的爱情故事中展露无疑。
[俄]陀思妥耶夫斯基(1821-1881)
俄国作家,与托尔斯泰、屠格涅夫并称为俄罗斯文学\"三巨头\"。他洞悉人类灵魂的奥秘,对人类心理活动有深刻的描绘。作品翻译超过170种语言,成为zui多人阅读过的俄国作家。文学风格对20世纪的世界文坛、存在主义及超现实主义思潮都产生了深远的影响,启发了卡夫卡、加缪、福克纳等作家,尼采、萨特等哲学家,以及黑泽明等电影大师。代表作有《穷人》《白夜》《地下室手记》《罪与罚》《白痴》《卡拉马佐夫兄弟》等。
译者:
谷羽
资深翻译家、诗人,南开大学外语学院教授。主要译著有诗集《俄罗斯名诗300首》《普希金诗选》《蒲宁诗选》《茨维塔耶娃诗选》等,小说《在人间》《套中人》等,传记《玛丽娜·茨维塔耶娃:生活与创作》《利哈乔夫传》;主持翻译四卷本《俄罗斯白银时代文学史》。荣获俄罗斯联邦文化部颁发的\"普希金奖章\"(1999),彼得堡作家协会授予的安年斯基诗歌翻译奖(2015),《诗刊》全国陈子昂诗歌翻译家奖(2018),中国俄语教育终身成就奖(2019)。
绘者:
[西]尼古拉·特罗申斯基
先锋艺术家、导演,出生于莫斯科,现居西班牙。他为《白夜》创作的插图运用了色彩象征主义的手法,红、黄、蓝三种颜色各自代表书中一个人物的心理世界。\"我用了大片稠密的红色,因为这是一个浪漫而充满激情的故事。\"
第一夜
第二夜
娜斯津卡的故事
第三夜
第四夜
早晨
译后记
陀思妥耶夫斯基年表