莎士比亚戏剧深涉人世政治问题的底蕴,尤其是王者问题,一再激发后人去掂量人性和人世幽微,为我们探究何为优良政制及慎思政制变革奠定了思想基础。但我们对莎剧的政治哲学理解尚未起步。
西方传统 经典与解释
莎士比亚绎读
刘小枫 甘阳 主编
[匈牙利]阿格尼斯 · 赫勒Agnes Heller◎著
脱 节 的 时 代
——作为历史哲人的莎士比亚
The Time is Out of Joint
Shakespeare as Philosopher of History
吴亚蓉 ◎译
“莎士比亚绎读”出版说明
据译界前辈戈宝权查考,1856年,英籍传教士慕威廉翻译出版《大英国志》(上海墨海书院印行),国人首次得知西域有个名叫“舌克斯
毕”的伊丽莎白皇朝文人——“莎士比亚”这个译名则最早见于梁启超的《饮冰室诗话》。中国甲午战败之后不久,英籍传教士艾约瑟
编译的《西学略述》(1896年,上海著易堂书局版)详细介绍了莎士比
亚——其时中国已经面临巨大的改制压力。清末新政时期,林纾与魏
易合译的莎士比亚故事集《英国诗人吟边燕语》出版(1904,收入“说部丛书”第一集);革命党人推翻帝制行民主共和之后不久,初版的《辞源》(1915)已列入“莎士比”词条;随后不久,林纾出版了以文言小说
体翻译的莎剧四卷(1916)……“五四”新文化运动之后,翻译莎剧成
为我国新派文人的最爱,1930年,经胡适之倡议,中华教育文化基金董
事会编辑委员会成立了“莎剧全集翻译会”……据统计,自三十年代
以来,莎士比亚在汉译西方文学经典中一直位居榜首,有的剧作译本达上百种之多——第二共和前期(1949—1960)出版的莎剧译本已达44
种,印数44 万余册。
不过,我国学界对莎士比亚的认识基本上还停留在“绝世名优,长
于诗词”的层次,距离林纾所谓莎氏“立义遣辞往往托象于神怪”的看法相去并不太远。莎士比亚不仅是最伟大的英语诗人,也是西方思想大传统中伟大的政治哲人之一。在西方文教传统谱系中,不断有学人
2 脱节的时代
将莎士比亚与柏拉图并举:莎士比亚戏剧以历史舞台为背景,深涉人世政治问题的底蕴,尤其是王者问题,一再激发后人掂量人性和人世的幽微,为后世探究何谓优良政制、审慎思考政制变革奠定了思想基础—— 不仅如此,与柏拉图的戏剧作品一样,作为政治哲人的莎士比亚没有学说,他的政治哲学思考无不隐含在笔下的戏剧人物和戏剧谋篇之中。百年来,我们一直在经历前所未有的从帝制到民主共和的政制转变,却鲜有人看到,莎剧为我们提供了一笔巨大的政治哲学财富。晚近三十年,我们的莎剧全译本有了令人欣喜的臻进,但我们对莎剧的政治哲学理解仍然没有起步。
西方学界对莎剧的政治哲学解读很多,绝非无书可译。“莎士比亚绎读”系列或采译西人专著和相关文集,或委托青年才俊编译专题文萃,以期增进汉语学界对莎剧的政治哲学品质的认识。
古典文明研究工作坊西方经典编译部甲组
2010年6月
纪念雷纳 · 舒尔曼
目 录
导 言 / 1
第一部分 脱节的时代 / 19
— 何谓自然?何谓自然的? / 21
二 我是谁?盛装打扮与衣不蔽体 / 46
三 扮演、表演与假装、伪装 / 81
四 绝对的外邦人 / 107
五 人性的评判:背叛与遭人背叛 / 127
六 爱情、两性、颠覆:政治剧与家庭剧 / 140
七 时间女妖斯芬克斯 / 165
八 善与恶:罪过、善良与邪恶 / 201
第二部分 历史剧 / 227
九 《理查二世》/ 229
十 《亨利六世》/ 269
十一 《理查三世》/ 363
2 脱节的时代
第三部分 三部罗马剧 / 403
十二 《科利奥兰纳斯》/ 408
十三 《裘力斯 · 凯撒》/ 451
十四 《安东尼与克莉奥佩特拉》/ 490
后记 史学真实与诗性真实 / 538