《高老头/郑克鲁文集·译作卷》是法国19世纪伟大作家巴尔扎克的优秀作品之一,它入木三分地刻画了资本主义世界里人与人之间赤裸裸的金钱关系。高老头的两个女儿,在高老头的养育下一贯过着奢华的生活。她们一个高攀贵族,进入了上流社会,成了新贵雷斯托伯爵太太;一个喜欢金钱,嫁给了银行家,成为纽沁根夫人。她们出嫁时,每人得到了80万法郎的陪嫁,因此对父亲百般奉承体贴。但不久,这对宝贝女儿双双将父亲赶出大门,让他在破旧的伏盖公寓过着寒酸的生活。《高老头/郑克鲁文集·译作卷》细致入微地描写了统治阶级的卑鄙罪恶,抨击了物欲横流、人性丑恶的社会现实,暴露了在金钱势力支配下资产阶级的人格沦丧和人与人之间赤裸裸的金钱关系。
适读人群 :外国文学爱好者
整部作品中不仅主要人物性格突出,次要人物也跃然纸上。沃盖太太的见钱眼开和猥琐浅薄、米旭诺的阴险和鬼鬼祟祟,写得都很生动,各有特色。
《高老头/郑克鲁文集·译作卷》通过高里奥、拉斯蒂涅、伏特冷和德·鲍赛昂夫人这四条线索的交叉来组织情节,其中拉斯蒂涅起着穿针引线的作用,全书跌宕起伏,一气呵成,十分紧凑。另外,这部小说运用了人物再现的手法,具有特殊意义。
《高老头》是巴尔扎克的著名作品。这部小说深刻地反映了复辟时期的法国社会,暴露了金钱的罪恶作用,在艺术上也是他创作的一个高峰。
故事发生在1819年末至1820年初的巴黎。在偏僻街区的沃盖公寓,聚集了各种人物。落魄的高老头因为两个女儿还债而被榨干了。穷大学生拉斯蒂涅羡慕上流社会的奢侈生活,一心想向上爬。苦役监逃犯伏特冷企图利用泰伊费小姐的婚姻大赚一笔,他的秘密被老小姐米旭诺和波阿雷使计探知,由警察逮捕归案。此时,拉斯蒂涅的表姐鲍赛昂子爵夫人情场失意,举行了告别上流社会的盛大舞会。高老头受到女儿的催逼而中风,在痛苦中死去,只有拉斯蒂涅为他料理后事。
《高老头》淋漓尽致地揭露了金钱的统治作用和拜金主义的种种罪恶,这在高老头和他的两个女儿的故事中得到了集中的展现。高老头是个借饥荒牟取暴利而后发家的面条商,他把自己的全部情感都放在女儿身上。大女儿仰慕贵族,他让她成了德·雷斯托伯爵夫人;小女儿喜欢金钱。他让她当了银行家纽沁根的太太。最初他在女儿家里受到上宾待遇,但随着他的钱财日益减少,他的地位也就每况愈下,最后竟被闭门不纳。他的遭遇表现出了世态炎凉。社会教育和社会风气败坏了高老头两个女儿的心灵,他有钱的时候,她们喊他“好爸爸”;他没有多少钱了。她们便怕别人看出他们之间的父女关系;等到她们榨干了他的钱袋,他便像被挤干了汁水的柠檬一样被她们扔掉。高老头临终时渴望见女儿一面,她们却托词不来,高老头终于明白过来,她们爱的只是他的钱。他悲愤地喊出:“钱能买到一切,甚至买到女儿。”高老头是拜金主义的牺牲品。巴尔扎克以高老头的父爱,揭示出金钱败坏人心到了触目惊心的地步。高老头死前的长篇独白是一份深沉有力的控诉书:“如果把父亲踩在脚下,国家就要灭亡。”这是对现实社会赤裸裸的金钱关系发出的愤怒谴责。
金钱还腐蚀了大大小小的人物,整个社会从上到下都以不同的方式对金钱顶礼膜拜。沃盖太太看中高老头的钱财,做起了黄金梦:伏特冷出手阔绰,她又生出再占点儿便宜的念头;她连死人都不放过,高老头入殓时,她狠狠地敲了拉斯蒂涅一笔竹杠。这个人物就像她经营的包饭公寓一样,浑身散发着庸俗酸腐的臭气。米旭诺和波阿雷为了得到三千法郎,当了官方密探的走狗。银行家泰伊费为了使自己的产业世代相传,不认自己的亲生女儿,怕她带走一笔陪嫁,而把她赶出家门。雷斯托伯爵设下圈套,让妻子为情人还债,卖掉钻石项链,然后限制她的行动,逼迫她把全部陪嫁交给他。纽沁根则借口经营地产,要挪用妻子的陪嫁,最后占有了这笔财产。高老头死后,两个女婿不闻不问,只派出两辆有爵徽的空车跟随柩车到公墓。对此,作家深有感慨地说:“没有一个尤维纳利斯能写尽藏在金银珠宝底下的丑恶。”
《高老头》还从不同角度写出了政治野心家的成长过程,揭露了统治阶层的卑鄙与丑恶,抨击了资产阶级的道德原则,从而揭示了人欲横流的社会现实。
对高老头的塑造手法又有不同。巴尔扎克用倒叙的方法介绍了他的发家史。在高老头身上有着不择手段牟取暴利的一面,然而,他并没有认识到自己成功的奥秘,直到临终前他才领悟到金钱在维系家庭关系上的重要作用。这个形象存在两重性。用倒叙来刻画人物能全面地表现人物的整体面貌,这是巴尔扎克塑造人物的重要方法。高老头的故事令人想起莎士比亚的《李尔王》,巴尔扎克无疑借鉴了李尔王对两个女儿的深情和她们对父亲的无情无义的情节:两人都年老体弱,后来都呼天抢地咒骂女儿。所不同的是,李尔王的形象是悲惨的帝王,而高老头是愚蠢的资产者,巴尔扎克更为强调金钱的罪恶。
整部作品中不仅主要人物性格突出,次要人物也跃然纸上。沃盖太太的见钱眼开和猥琐浅薄、米旭诺的阴险和鬼鬼祟祟,写得都很生动,各有特色。
《高老头》通过高里奥、拉斯蒂涅、伏特冷和德·鲍赛昂夫人这四条线索的交叉来组织情节,其中拉斯蒂涅起着穿针引线的作用,全书跌宕起伏,一气呵成,十分紧凑。另外,这部小说第一次运用了人物再现的手法,具有特殊意义。
巴尔扎克,法国著名作家。
译者简介:郑克鲁,上海师范大学教授,博士生导师,博士后流动站负责人。著名法国文学专家、翻译家。早年在北京大学西语系攻读法语,后在中国社会科学院攻读研究生,毕业后留在外文所工作。20世纪80年代中期在武汉大学法语系任系主任并兼法国问题研究所所长,1987年调至上海师范大学工作。历任上海师范大学中文系文学研究所所长、系主任、教授、博士生导师。上海师范大学图书馆馆长,中国比较文学学会上海分会副会长,中国作家协会理事,上海图书馆协会理事,上海翻译家协会副会长、中国外国文学学会理事,中国法国研究会副会长,中国法国文学研究会副会长,中国外国文学研究会理事。1987年曾获法国政府教育勋章。1958年开始发表作品。1984年加入中国作家协会。著有专著《法国文学论集》、《繁花似锦——法国文学小史》、《雨果》、《情与理的王国——法国文学评论集》、《法国诗歌史》、《现代法国小说史》、《法国文学史》(合作),译著《蒂博一家》、《康素爱萝》([法]乔治·桑著),《失恋者之歌——法国爱情诗选》、《法国抒情诗选》、《巴尔扎克短篇小说选》、《家族复仇》([法]巴尔扎克著)、《茶花女》([法]小仲马著)、《基度山恩仇记》([法]大仲马著)、《沙漠里的爱情》、《魔沼》、《雨果散文》、《卡夫卡》,主编《外国文学作品提要》、《法国文学译丛》、《外国文学史》、《外国文学作品选》、《外国现代派作品选》等。《法国古今短篇小说精选序》获上海1986年-1993年社会优秀成果论文二等奖,《法国文学史》(上、中卷)获1994年中国社科院科研成果一等奖。
沃盖公寓
两次拜访
初见世面
“鬼上当”
两个女儿
父亲的死