《心》是日本近代文坛巨匠、一代文豪夏目漱石的“后期三部曲”之一,可以说是夏目漱石引人入胜的作品。小说以徐缓沉静而又撼人心魄的笔致,描写了爱情与友情的碰撞、利己之心与道义之心的冲突,凸现了日本近代知识分子矛盾、怅惘、无助、无奈的精神世界,同时提出了一个严肃的人生课题。该小说至今仍跻身于日本中学生喜欢读的十部作品之列。小说的结构严谨、行文流畅、简洁自然,伏笔纵横交错、悬念迭见。通过小说的艺术感染力、细腻的人物心理刻画、死亡的震撼力,加以与社会、宗教、伦理和道德等问题穿插、结合,将一个个孤独的灵魂活脱脱地跃然纸上,使人感觉有血有肉,真实可信。这是一场关于人性的戏剧演绎,人性深处的原始悲怆,令人沉思和震撼。
夏目漱石剖析人类心灵之作,献给那些欲认清自己内心的人!
在日本《心》属于一生必读的小说,这本书被誉为\"麻疹书\",就像孩子都会发一次麻疹一样。
林少华先生倾力注译,日汉对照,注释详尽!
★名家名译,中日对照,注释详尽,页码标注,方便阅读!
★《心》是日本文学经典读本,由著名的日本文学翻译家林少华先生倾情献译,行文达意传神,流畅优美。
★采用中日对照形式,有助于读者正确理解原文。
★对文中的难词、难句进行了假名标注以及详尽解释,带你全方位读懂日文原著!
★平装+护封,日语学习者及文学爱好者的藏书之爱。
日本文学鉴赏系列:
《我是猫》
《心》
《哥儿》
《人的失格》
《斜阳》
《两分铜币》
《阁楼层里的散步者》
《阴兽》
《罗生门??地狱变》
《河童??侏儒警语》
《金阁寺》
《潮骚》
《起风了》
《蟹工船》
《春琴抄》
日汉对照全译本!
日本经典文学名著,日本文学爱好者的藏书之爱!
夏目漱石(1867—1916),本名夏目金之助,日本作家、评论家、英文学者。代表作品有《我是猫》《哥儿》《三四郎》等。夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣。写作小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。
林少华,文学翻译家,散文家,学者,中国海洋大学教授。祖籍山东蓬莱,生于吉林九台,毕业于吉林大学研究生院。著有《落花之美》《为了灵魂的自由》《乡愁与良知》《高墙与鸡蛋》《雨夜灯》《异乡人》《小孤独》《林少华看村上:从〈挪威的森林〉到〈刺杀骑士团长〉》。译有《挪威的森林》《海边的卡夫卡》《奇鸟行状录》《刺杀骑士团长》等村上春树系列作品,以及《心》《我是猫》《罗生门》《雪国》《金阁寺》《在世界中心呼唤爱》等日本名家作品凡九十余部,广为流布,影响深远。2018年以其杰出的翻译成就和对中日文化交流的贡献获日本“外务大臣奖”。
目录
上 先生と私 1
中 両親と私 115
下 先生と遺ぬ 173
上 先生与我 349
中 双亲与我 419
下 先生与遗 455