中文版前言
在拙著英文版出版十七年之后,非常高兴又为其中文版撰写前言。
《欧洲区域或小族语言宪章》(以下简称《宪章》)于1992年发布供各国签署,1998年正式生效。当时《宪章》具有高度的创新性,二十多年后的今天它仍很有效和管用,仍可为欧洲委员会成员国中那些生存常受威胁的小族语言提供独特的保护和促进作用。
这倒不是说从20世纪90年代初以来,世界没有发生什么改变,正相反,现今世界已经大为改观。有很多方面的变化都可以归纳为“全球化”,其关键标志之一就是世界范围内的经济融合。根据世界银行的数据,贸易在全球国内生产总值(GDP)中所占的比例,尽管偶有回落,但也已从1992年的41%一直增长到了2017年的58%。同期,按照实值计算,全球国内生产总值从39万亿美元增长到了80万亿美元,这意味着贸易总量实际增长到了原先的3倍。国际贸易的增长极大提高了不同语言使用者之间交往的可能性。
另一个重要变化,既可视作全球化的表现之一,也可视为一种独立现象,就是开展国际交流的相对成本下降了。尽管不同航线的价格会有较大差异,全球范围内的航班价格都有显著的降低。电信行业的成本也显著下降了:现在使用因特网进行远程通话的成本几乎为零。这两大变化,可使人们更易承担相应成本,更易与世界各国不同语言使用者结识并保持联系。
与此同时,还有一个重要变化不能不提,那就是国际人口流动。根据国际银行数据,1992年的国际流动人口约为1.5亿,而2017年该数据已近2.5亿。如此大规模的人口流动极大增加了多语接触的活动。同时,国际旅行和电子通信成本的降低,也使移民人口可以保持原先的祖传语水平,并且可以经常使用。这使我们全球化世界的语言图景更为丰富了。
上述变化给区域和小族语言、给《宪章》的执行带来了何种影响?应该说影响是全面的,因为这些新趋势极大改变了我们所处的语言环境。我们的语言环境已经变得高度多样化,对于世界大多数人而言,跟不同语言或不同文化背景的人交流已成常态。该变化也给大部分小族语言人口带来了影响,因为他们也受到全球化的冲击。当然,这些人对于语言多样性早就习以为常,因为他们一般都会使用一种主流语言,甚至达到母语水平。在这个意义上,世界范围内语言多样性的增长对他们不足为奇。只不过他们保护和推行自身语言的大环境已截然不同。
尽管世界各国的情形均已不同过往,但令人惊讶的是,《宪章》条款依然适用,其针对的问题依然存在。保护区域或小族语言,依然需要依赖《宪章》中的条款,包括:教育(第八条),司法机关(第九条),行政机关与公共服务(第十条),媒体(第十一条),文化活动与设施(第十二条),经济与社会生活(第十三条),跨境交流(第十四条)。当然,所有这些措施只有在尊重人权和小族权利(这套标准一般称为语言人权)的环境下才有意义,才能真正发挥作用。
换言之,《宪章》具有高度的现代性,其关注点在当今世界依然是热门话题,其内驱核心原则及其提出的措施依然适用有效。其中有些措施也可以根据技术发展进行调整,比如“媒体”的概念应予扩充,应将因特网和移动社交网络囊括进来,使区域或小族语言能够在网络上也得到推行和保护。
这就意味着,如今依然有必要研读并理解《宪章》。笔者希望本书中文版可以帮助中国读者更好地理解这一具有高度创新性的文件,推动欧洲以外地区在小族语言保护和推行方面开展对话,制定管用、高效和公平的语言政策。
弗朗索瓦??格兰
2020年1月16日
于日内瓦