本书编排科学合理、系统高效、新颖独创、连贯统一。首先,单词释义拒绝生僻罕见,收录真考高频核心释义,确保备考方向正确,有的放矢;第二,单词的高频派生词全部收录且编排进一个词条或位置邻近,极大提升单词学习效率;第三,本书的创新之处:形近词编排在一起,有效解决考生混记误用单词的学习障碍,使精准记忆不再困难;第四,例句拒绝冗长晦涩,全部精炼实用,大大有助于考生记忆单词和培养语感;第五,收录单词涉及的考试高频短语及其惯用法,培养考生的词汇运用能力;第六,高频核心词汇与学科专业词汇分开编排,非常有利于学生分清主次,明确学习重点,强化记忆核心词汇。
创新1:精准收录雅思官方高频及核心词汇,紧贴考试常用释义,拓展词汇广度和深度。
创新2:新颖的词条编排模式加独特的形近词原则编排法,实现单词记忆高效精准的目标。
创新3:创新性词条编排模式、核心词串派生记忆法迅速大幅提升单词记忆效率。
创新4:精准收录高频固定短语及惯用法,例句简洁实用,全方位提升英语词汇运用水平。
创新5:高频核心词汇与学科专业词汇分别编排,专业词汇分门别类,学习重点清晰明确。
创新6:遵循二语习得语言学理论,全书不断复现高频核心词汇,通过反复识记巩固记忆成果。
创新7:全书篇章结构编排模式科学系统,内容循序渐进,培养、巩固英语词汇学习方法。
赵欢,中学曾获全国数学竞赛二等奖,逻辑思维严谨出众。本硕毕业于中国外语名校中国人民解放军外国语学院,英语专业八级,英语硕士,专攻口笔译。曾任大学口译教师及大型留学公司总部教学负责人,学术功底深厚,教学经验丰富,培养了众多高分及满分学员。精通英语和法语,曾在全国大学生英语竞赛中获得一等奖。CATTI国家二级笔译,中国翻译协会会员,在上海翻译家协会与中国翻译协会举办的翻译大赛中屡次获奖,并荣获翻译奖。翻译学学术专著Foregrounding and English-Chinese Novel Translation 2011年在德国出版。
词汇预热篇
词汇预热篇高频英语词汇前缀、后缀
新雅思真词库
Word List 1
Word List 2
Word List 3
Word List 4
Word List 5
Word List 6
Word List 7
Word List 8
Word List 9
Word List 10
Word List 11
Word List 12
Word List 13
Word List 14
Word List 15
Word List 16
Word List 17
Word List 18
Word List 19
Word List 20
Word List 21
Word List 22
Word List 23
Word List 24
Word List 25
Word List 26
Word List 27
Word List 28
Word List 29
Word List 30
高频学科专业英语词库
高频学科专业词汇
参考文献