- 董桥说:读书不必贪多贪新,读通三两大家的文章脉络,一生受用不尽!要感悟文学翻译之精妙,当读名家名译。《夏济安译哲人随笔》,不仅是一本文字优美的散文集,也是一本出自名家的翻译秘籍。
- 散文世界浩如烟海,如何理出头绪?跟着本书译者夏济安的脚步,阅读一位位名家的代表作,以时间为线索,从作家小传 赏析 注解逐步深入,轻松了解美国散文的发展史。
- 本书精选了十位风格各异的大作家之作,篇幅适中,文笔优美,既有风景游记、历史感怀,也有哲理思辨、文学评论,是一本美国文学百宝箱。
本书隶属中国翻译家译丛第四辑,由著名翻译家夏济安先生选编,收入了亨利·戴维·梭罗、本杰明·富兰克林、托马斯·杰斐逊、华盛顿·欧文、纳撒尼尔·霍桑、威廉·卡伦·布莱恩特、拉尔夫·沃尔多·爱默生、赫尔曼·梅尔维尔等名家之作。
选篇内容涵盖了自然风景、哲理思辨、作家研究等诸方面,加有译者精心撰写的作家小传与详尽注释,生动地展现了活跃于十八至十九世纪的这一批作家文学创作与思想发展的脉络。夏济安先生的译文庄重优美、晓畅自然。
序
本书所收的文章,从美国殖民时期起,迄南北战争为止。这个时期里的美国文学还没有完全摆脱模仿因袭的风气。从这几篇文章里,我们至少可以看出:那时候的美国作家即使不存心模仿,心里总念念不忘欧洲那些大作家。美国民族文学的产生并不是一蹴即得的;美国人经过一大段的学习时期,苦心研究别人的长处和自己可能的长处,然后自信心渐渐建立,利用本国特有的材料,发挥本国特有的天才,最后才有纯粹的受人尊敬的美国文学产生。中国新文学现在正处在学习时期,美国人的学习和创作经验,值得我们参考的地方有很多。
本书所收作家共有十人,这时代里的重要作家,除了少数例外之外(如爱伦·坡),已经大多被收罗在内。
其中爱德华兹的《飞蜘蛛》,不算是他的代表作。爱德华兹的思想,正是五月花船上和麻州即马萨诸塞州,麻州为其简称。海湾公司里美国先民的清教思想。清教在美国殖民地早期,几乎成为国教;教会权力如此之大,在近代史上是罕见的。到了爱德华兹那时候,清教已渐失势;爱德华兹是清教回光返照时的最后一个大师。我们选他,一则是因为我们尊重清教徒在美国历史上所占的地位,再则是因为清教徒严肃的态度无形中仍旧是美国民族性里很重要的一个因素。
富兰克林恰巧相反,他所代表的是美国民族性里世俗的、实用的、科学的这一面。爱德华兹是欧洲加尔文教派在美国的发言人,富兰克林则是欧洲理性主义在美国的先锋。这两种欧洲的思想,都被美国人所吸收,形成了美国文化。
杰斐逊是美国民主政治的大功臣。他的民主思想受洛克、孟德斯鸠等的影响很大。他采用了欧洲的思想,在美国付诸实行,而且获得极大的成功。
欧文的散文以流利驰名,他模仿英国18世纪的散文,十分成功。以后美国民族自尊心抬头,对于欧文这种从事模仿的作家,未免觉得不满。但是他在欧洲文坛上的地位,使得欧洲人对美国文学刮目相看,也使美国文人从此以后获得更大的自信。他在《见闻录》中介绍英国的风土人情,无疑也促进了英美两国的了解。
布莱恩特、爱默生和洛威尔都是诗人。我们这里所选的只是他们的散文。布莱恩特是深爱美国的人,这从《诗歌与我们的时代和国家的关系》一文中可以看出来。布莱恩特首先指出:美国可以有她自己的诗。这点预言,到了今天当然是被证实了。洛威尔用美国北方人(所谓Yankees)的方言所写的《比格罗诗稿》(The Biglow Papers),更是开美国当代汗牛充栋的方言文学的先河。他们两人的诗的形式,尽管大体上是在模仿英国诗,但是其促进美国文学独立运动的功劳,实不可没。
爱默生在当时是美国第一大思想家,非但美国人崇奉之若圣人,欧洲(包括马修·阿诺德)受其影响者也颇不乏人。他的思想,强调个人的尊严,阐明自律自立的重要,这也是形成美国个人主义的很重要的因素。他是个先知,他鼓舞起美国人的活力;美国人奋发有为的精神,受他的影响不小。
霍桑是个深刻沉郁的小说家。可是我们所选的《古屋杂忆》只能表现他比较轻松的一面。他对于人生和自然的深刻观察以及他的文字技巧,从这篇散文里也可以看出一二。
......