现代出版社和风译丛·川端康成作品集之《古都》
《古都》讲述京都一对孪生姐妹的悲欢离合。姐姐千重子因家境贫寒被遗弃,后被绸缎商太吉郎夫妇收养,出落成了美丽的少女;妹妹苗子在襁褓之中就成为孤儿,长大后留在山村里受雇于人。祇园节夜里两人邂逅,惊讶地得知两人是孪生姐妹。一个纤细敏感,一个温厚淳朴,却因身份悬殊无法相认……
《古都》是川端康成1968年荣获诺贝尔文学奖的三部作品之一。在这部小说中,川端康成描绘了他心中的美丽日本。他笔下的少女形象纯洁可爱,全篇流淌着少女诗意般的哀愁。作品色调明朗健康,时代风貌也有所展现。读者会因此书爱上京都,向往京都。
★ 日本文坛泰斗、诺贝尔文学奖得主、“新感觉派”文学领军人物 川端康成 获奖杰作
★ 《古都》是川端康成1968年诺贝尔文学奖获奖作品之一
★ 翻译家 郑民钦 全新翻译!
★ 三岛纪由夫、东山魁夷、莫言、余华、苏童、贾平凹等文学家一致赞赏、推崇
★“有一种幸福,叫什么也不想。在这个樱花盛开的日子里……”
★ 柔美的千年京都,洋溢着蓬勃的生命力!
★ 《古都》是川端康成踏上乡愁的旅途,俯拾皆是京都美景、京都风物、京都传统、京都人情!读者会因此书爱上京都,向往京都!
★ 数次被改编搬上大荧幕,1980年山口百惠版更是成为影坛佳作
★新增郑民钦译序解读、川端康成年谱,深度理解川端康成
★现代出版社“和风译丛”出品,手绘精美封面,精装典藏本,附赠精美书签
★我想写旧的都城中渐渐失去的东西。所以我常常到京都,但我只是从外部去抚触它的名胜古迹,对它的内部生活似乎知之不多。——川端康成
★ 川端康成极为欣赏纤细的美,喜爱用那种笔端常带悲哀,兼具象征性的语言来表现自然界的生命和人的宿命。——诺贝尔文学奖授奖辞
作者简介
川端康成(1899—1972)
日本作家。生于日本大阪,毕业于东京大学。1924年和横光利一创办《文艺时代》杂志,后成为由此诞生的新感觉派的核心人物之一。新感觉派衰落后,参加新兴艺术派和新心理主义文学运动,一生创作小说100多篇,中短篇多于长篇,继承了日本古典文学的物哀、风雅、幽玄。代表作有《雪国》《伊豆的舞女》《千只鹤》《古都》《睡美人》《花未眠》等。1968年以“敏锐的感受,高超的叙事技巧,表现日本人的精神实质”获诺贝尔文学奖,亦是首位获得该奖项的日本作家。已有多部作品在中国翻译出版。川端担任过国际笔会副会长、日本笔会会长等职。曾获日本政府的文化勋章、法国政府的文化艺术勋章等。
译者简介
郑民钦
翻译家、学者。1946年生于福建省福州市。北京外国语学院亚非系日语专业毕业。现为中国作家协会会员、北京大学日本研究中心特约研究员、中国日本文学研究会副会长、中日诗歌比较研究会副会长、全国日语教学研究会理事等。
著有《日本俳句史》《日本民族诗歌史》《和歌美学》等,译有《源氏物语》《奥州小道》《东京人》《春琴抄》《燃烧的绿树》等百种。
目录
写在前面的话? /? 001
春天的花? /? 001
尼姑庵与格子门? /? 023
和服之都? /? 047
北山杉? /? 073
祇园祭? /? 099
秋色? /? 127
青松的翠绿? /? 153
深秋的姐妹? /? 183
冬天的花? /? 203
川端康成年谱? /? 229