我的血管里有一条看不见的河流,也有一支不败的霞光之歌。(聂鲁达)
如果说诗歌是聂鲁达作品中不灭的霞光,散文则像是诗歌创作下的一条潜流,是聂鲁达文学世界里不可或缺的存在。
文选所辑篇目,均为首次被翻译成汉语,主要来自聂鲁达遗孀玛蒂尔德与友人编辑的同名集子《看不见的河流》,以及学者收集整理的未刊之作,涵盖了聂鲁达青年时期、中年西班牙时期与晚年三个阶段的抒情散文和演讲演说。文选着力呈现既有成形作品之外的作家本人,展现其人生剪影。这位诗人、外交官为人类的正义事业而高呼,为手足相残的战争悲剧而垂泣,也在艺术的园地沉思独行。关于加西亚·洛尔卡、马查多、阿连德等人的动人回忆,更照见了一位20世纪知识分子的独特心路。
编译说明
陈拓
本书选取聂鲁达青少年时期、西班牙内战前后与晚年具有代表性的抒情散文、演讲信件、文艺批评等各类文本,旨在呈现这位诗人、外交官、共产党员不平凡的一生中几处别样的剪影。
选文以《看不见的河流》(El río invisible)和《聂鲁达全集》第四卷、第五卷(Obras completas IV, V: Nerudiana dispersa I,II)为底本,根据时代和主题划分了八个章节。前三章主要出自《看不见的河流》,多为聂鲁达青少年时期在地方性报刊和智利学联机关报《光明》发表的小品散文,后五章主要出自《聂鲁达全集》,题材更为多样,内容更加丰富,如与同时期的诗作对读,可对聂鲁达有一更加全面的了解。
自画像 1
单纯而美好的生活,几乎是美好的。
热忱与恒心 2
风筝 4
爱的风暴 5
救生艇 6
洛伦索叔叔 8
小镇读阿索林 9
奥亚色及其画展 11
独创性全无 13
树 14
今日傍晚 15
遥远的生活(梦) 17
无用的日子 20
究竟为什么不把胳膊举过头顶?
性 22
城市集解 24
上下街 32
童子军 33
五月二十一日 35
今日有榜 37
可怜虫! 39
又是漫无目的的航行。孤独的旷野,群星的丛云。
外省集解 42
医院 45
回忆的捕手 46
锚 47
时刻 49
想象的旅行 52
老墙 55
南方全景 57
《南方丛林》忆E.席尔瓦·罗曼 59
遥远的生活(尾声) 62
我们追求的诗亦如此:劳动的手酸蚀之,汗水烟霾渗
透之……
论胡文西奥·巴列的诗 66
《绿马诗刊》前言 69
非现实与不思议 76
文字与武器序《安第斯文明》 78
人民艺术 88
序鲍罗迪亚新作 91
记一个英俊小伙拉斐尔·阿尔贝蒂 94
西班牙未亡,她的魂灵升至我们心手相牵的地方……
致美洲的友人 98
西班牙的风暴 101
日耳曼真正的灵魂 105
西班牙 107
西班牙未亡 111
巴勃罗·聂鲁达的亲笔信 120
智利欢迎你们 121
这便是这位先行一步的战友为我留下的回忆……
费德里科·加西亚·洛尔卡与巴勃罗·聂鲁达致鲁文·达里奥联璧演诵 124
费德里科·加西亚·洛尔卡 129
雕塑家阿尔贝托 136
塞萨尔·巴列霍走了 139
安东尼奥·马查多之死 141
请把我还给我的人民!
祖国之敌,滚出智利! 146
堂佩德罗 152
教育是吾辈的史诗 154
在美国笔会的发言 165
抵达遗忘的角落在联合国教科文组织的演讲 172
噢智利,狭长的花瓣……
血杯 180
致智利大学东校区学子 183
庆祝聂鲁达获诺贝尔文学奖载誉归来群众大会上的
讲话 187
我家在岩石丛中 201
附录 聂鲁达和他的时代 212