关于我们
书单推荐
新书推荐

英汉词语互译研究

英汉词语互译研究

定  价:33 元

丛书名:翻译专业21世纪丛书

        

  • 作者:何家宁、刘绍龙、陈伟著
  • 出版时间:2009/8/1
  • ISBN:9787307070318
  • 出 版 社:武汉大学出版社
  • 中图法分类:H315.9 
  • 页码:322
  • 纸张:胶版纸
  • 版次:1
  • 开本:16K
9
7
0
8
7
7
0
3
3
0
1
7
8
一般来说,译者不是以词语作为翻译的单位,但是词语是理解和表达过程中重要的信息处理单位。而且在一些翻译活动(如菜名的翻译)中,词语本身就是翻译的单位。因此,我们有必要从理论的高度解释诃语翻译,同时兼顾词语翻译的实践。与一般翻译论著不同,本书突出词语翻译的理论基础,这是因为目前的词语翻译研究集中于词语翻译的微观层面,而基于词语翻译实践和操作技巧的理论提升显得较为薄弱,致使“只见树木,不见森林”的“就事论事”般的词语翻译研究现象依然普遍。在凸显和探索词语翻译理论基础或理论思想的同时,本书尽量兼顾传统的微观研究及其相关成果,并具体介绍了词语翻译的技巧、工具以及词语翻译研究的方法,使词语翻译更为准确恰当,从而提高译文的质量。 我们认为,词语翻译既是理论,也是实践;既涉及翻译结果,也涉及翻译认知心理过程;既需具备可供操作的具体方法,也需掌握可供研究的理论方法。同时,对翻译检索工具及研究方法的了解和运用也是不可或缺的。
 你还可能感兴趣
 我要评论
您的姓名   验证码: 图片看不清?点击重新得到验证码
留言内容