简·爱是个孤儿从小寄养在舅母家中受尽百般欺凌,进了慈善学校经受了苦痛的折磨,她受聘成为桑菲尔德府的家庭教师。期间与男主人产了真挚的爱情。简·爱发现阁楼上藏着一个疯女人竟是他结发妻子。简离开,疯女人火烧庄园,他双目失明,绝望之际简 爱回到他身边。
适读人群 :7-14岁
☆《简·爱》位列BBC票选出英国人最爱读书单第十名,几乎在世界范围内各大书单上都名列前茅,至今已经被翻译成上百中语言。
☆《简·爱》的问世曾经轰动了十九世纪的文坛,是英国文学史上最伟大的作品之一,堪称当代世界范围内的一部传世经典杰作。
☆《简·爱》堪称女性文学的杰作,成功地塑造了一个对爱情、生活、社会以及宗教都采取了独立自主的积进取态度的女性形象。
☆我国著名翻译家张经浩先生多次再版的译本,插入原版经典插图。
☆采用绿色环保的大豆油墨印刷,选购时请认准封底绿色环保标志。
夏洛蒂.勃朗特(1816—1855),英国著名女作家,作品主要表现贫苦小资产者的孤独、反抗和奋斗。1847年,夏洛蒂?勃朗特出版著名的长篇小说《简?爱》,轰动文坛。1848年秋到1849年她的弟弟和两个妹妹相继去世。在死亡的阴影和困惑下,她坚持完成了《谢利》一书,寄托了她对妹妹艾米莉的哀思,并描写了英国早期自发的工人运动。她另有作品《维莱特》(1853)和《教师》(1857)。夏洛蒂?勃朗特擅长以抒情的笔法描写自然景物,作品具有浓厚的感情色彩。
张经浩,中国翻译协会官方认可的资深翻译家。1942年生于湖南省长沙市,1964年湖南师范学院英语专业本科毕业,1993年获教授职称。先后任教于江西师范大学、湖南师范大学、上海理工大学。译著有:《冰岛迷雾》《爱玛》《世界名作家小小说精华》《欧?亨利短篇小说全集》《司各特短篇小说选》《傲慢与偏见》《马丁?伊登》《简?爱》,共424万2千字。专著与编著有:《简明英语语法》《英语常用同义词解说》《译论》《名家名论名译》,共87万4千字。在核心杂志发表论文17篇,其中《翻译学:一个未圆与难圆的梦》《与奈达的一次翻译笔谈》在我国翻译界引起很大反响。
第二十三章
明媚的仲夏来到了英格兰。我们这片海浪环绕的土地少见晴朗的天空、明亮的太阳,甚至一天都难,现在却连日享受。仿佛意大利的好天气像一群可爱的候鸟从南方飞来,落在英格兰的悬崖栖息。干草已全部收进;桑菲尔德四周的田地绿茵茵;路晒得很硬,呈白色;树木郁郁葱葱;树篱和树林枝繁叶茂,颜色浓重,与夹在它们间太阳下已收割的草场成鲜明对比。
施洗约翰节前天,阿德拉在去海村的路上采半天草莓采累了,日落便睡了。我看到她睡着以后,离开她去了花园。
二十四小时中,花园现在最美。“白天的烈火已烧尽”,露水落在气喘喘的平原和炙热的山顶。太阳徐徐下沉,西方的天空没有彩云,但出现了一片深紫色。一个山头上,有个地方亮着红光,像红宝石的光,也像炉火的光。紫色向四周扩散,越来越淡,布满了半边天。东方的天空湛蓝,一颗星星悄然升起,像颗小小的宝石。月亮不久将跟上,但现在仍在地平线下。
我在小路上走了一会儿后,闻到一扇窗口飘出股淡淡然而熟悉的味道,是烟味。我见书房的窗开了,约一手宽,知道有人在那里看着我,于是进了果园。果园最隐蔽,像伊甸园,到处是树,是花,一面有高墙与庭院相隔,另一面有山毛榉与草坪分开。果园尽头有道矮篱笆,是与孤寂的田地唯一的分界线。一条曲径通到篱笆,曲径两旁种着月桂,走到底是一株特大的七叶树,树下有圈座椅。在这条道上散步没有人能看见。露水在降,四周俱寂,暮色渐深,我真希望能在这片幽静的地方一直徘徊。当我在花间树下漫步时,月亮渐渐升起,月光照到一片树木稀少的地方。我想朝有月光的地方走去,却停步不前了,不是因为听到或看到了什么,而是因为又一次闻到了一股味道。
这股味道不是蔷薇、青蒿、茉莉、石竹、玫瑰夜晚发出的香味,不来自小树,也不来自花,我很熟悉,是来自罗切斯特先生的雪茄。我往四周看看,用耳细听,看到的是树上尚未成熟的果实,听到的是半英里外一只夜莺的叫声,没有发现人影动或者脚步响。但香味越来越浓,我必须马上避开。我朝通向灌木丛的小门走,却看见罗切斯特先生进了小门。我闪开一步,躲到常青藤下。他不会久留,虽来了,但很快会回去。如果我坐着不动,他看不见我。
可是错了。与我一样,他也觉得黄昏可爱,这古老的花园迷人。他信步走着,时而撩起醋栗的树枝,看看挂满枝头大如李子的果实,时而从墙上摘下一颗成熟的樱桃,时而弯腰闻闻花香,看看花瓣上的露珠。一只大飞蛾扑着翅膀从我身边飞过,停在罗切斯特先生脚旁的花枝上。他发现了,俯身细看。
“他正背对我,又一心看飞蛾,如果我放轻脚步走开,他不会发现。”我想。
我唯恐踩到路上的沙石发出声音,只在路边的草上走,他站在花坛中,离我必经之地有一两码远,而且看飞蛾看得出神。“我能溜过去。”我想。这时月亮升得不高,他在月光下的身影很长。我刚过他的人影,他轻声说话了,但没有回头:“来看看这家伙,简。”
……