本书是卢德里奇出版社出版的应用语言学专业的综合性知识介绍,内容涵盖了应用语言学的各个分支学科,是一部百科全书式的著作。本次出版,商务印书馆对TheRoutledgeHandbookofAppliedLinguistics(2011)的英文原版全文引进,对书中的术语增加了877条汉语注释及相关知识点的延伸解释,重要术语在
本书为专业性评论。每年围绕一个语言学专题展开,本书对教育技术手段的历史进行了回顾,并对当前的研究现状及方法进行了综合性评价,指出了研究中的优点和不足,并对未来的研究方向和研究中可能出现的问题提出了前瞻性看法,值得国内学者学习借鉴。此项目为原版英文的影印,英文中可改动之处不多。商务印书馆在原有基础上,又增加了中文的总序和
本书的主题为“国际语言学习”(InternationalLanguageLearning),共包括12篇文章,所分析的有关语言学习的案例横跨多个国家和地区,所涉及的方法,对中国国际汉语教学有很大的启发和借鉴意义,值得国内学者研究参考。
《字学纂要》收录汉字三千个,汉字下方有越南喃字和方块壮字注释,是中越边境壮族族群用来学习汉字的字典,也是现存早的汉壮喃字典。《指南解音》收录汉语词一千五百多条,汉语词下方有喃字词和方块壮字词释义,是壮族族群学习汉语的词典,也是目前发现的汉壮喃词典。本书严格按照古籍整理规范,采用文本影印与注音、字词义注解相结合的方法进行
本书为赵彦春教授的学术随笔集。书稿围绕“译之为译”“译之为韵”“译之神采”“夫人陷阱”“音译之病“等诸多方面展开论述,涉及翻译本体、翻译实践、翻译背后所具的文化意涵多个层面。全书例证丰富翔实,笔调轻松诙谐,读来饶有情趣。尤其值得一提的是,书稿中的大量例证看似信手拈来,实则多是作者日积月累、深思熟虑而成,相信本书的读者读
全书共分为六章,主要涵盖了早期经验主义、阐释学派、语言学转向时期、文化转向时期和当前大数据技术与认知技术飞速发展背景下的翻译理论研究。第一章选取了西塞罗、昆体良、小普林尼、哲罗姆和奥古斯丁等代表性译者的思想展开讨论。第二章分别介绍了14—19世纪不同时代背景下意大利、法国和英国的代表性译者及其翻译理论。
《语言变化原理:社会因素/国外语言学译丛·经典著作》是拉波夫的巨著《语言变化原理》第2卷。《语言变化原理:社会因素/国外语言学译丛·经典著作》着眼于决定语言变化的社会因素——性别、年龄、社会阶层、种族、族群和社区规模等影响下的语言变化及其传播、增量和延续。通过社交网络寻找音变带领者在社会体系
《描写形态句法——田野语言学指南》是作者十几年教学和研究成果的结晶,出版以来,被海外很多大学的语言学系选定为田野语言学的重点教材和形态句法学的重要参考书。专家评价此著“无疑是从事田野调查的语言学家描写没有书面文献的语言以及濒危语言为全面的指南”,“不但对田野语言学家,而且对任何有志于语法研究的语言学家来说都是一本极好的
本书是一本关于如何说话的资料的汇编。作者收集了关于语言运用的各种成语、习语、谚语、引文,然后予以分门别类,按“说与不说”“准备了解”“方式方法”“言行观点”“时间地点”“主体选择”“客体对象”“情感态度”“礼节习俗”“逻辑道理”十个类别加以归纳,对相应的类别还穿插各种语言运用的机智故事,说明如何恰当地说话以及把话说好有
TED演讲为什么如此激动人心?为什么风靡全球?它的视频点击率为何如此之高?我们又该如何掌握TED演讲中那些振奋人心的技巧?本书以分析TED演讲的技巧为主线,并对演讲中的故事、开场白、结尾,以及演讲者的语言、肢体动作、道具等各方面进行划分和解读,并结合现实的演讲案例进行分析,帮助我们掌握TED演讲精髓,希望对广大读者有所