《巴黎圣母院(上下)》以十五世纪路易十一统治下的法国为背景,以巴黎圣母院为主要场景,描写了波西米亚少女爱斯梅拉达、圣母院敲钟人卡西莫多及副主教克洛德·弗罗洛三个主要人物之间错综复杂、曲折离奇的故事。巴黎圣母院副主教克洛德·弗罗洛,作为一个祭司,认为情欲是罪恶的。会毁灭人的灵魂。但是当他看到美丽的波西米亚女郎爱斯梅拉达之后,他的被禁欲主义所压抑的情感蠢动起来,疯狂地爱上了她。他不择手段地想占有她,在罪恶情欲的支配下,他的追逐变成了迫害。
巴黎圣母院的敲钟人卡西莫多也爱慕爱斯梅拉达。卡西莫多相貌奇丑,但他的爱却是高尚的,具有人道精神和自我牺牲的特点,和弗罗洛的罪恶情欲完全不同。道貌岸然的弗罗洛,在他的罪恶企图不能达到时,便卑鄙地采取嫁祸于人的办法,把爱斯梅拉达送上绞刑架。与此同时,对弗罗洛百般忠实的卡西莫多,却被他主人的残暴和无耻所激怒。把弗罗洛从圣母院教堂的高塔上推了下去。
《巴黎圣母院(上下)》是一步宏大的浪漫主义杰作,具有震撼人心的力量,它不仅展现了浪漫派小说的魅力,也充分展示了雨果作为一个大事记作家的不朽才华。
《巴黎圣母院(上下)》是法国文学家维克多·雨果于1831年1月14日出版的小说。故事的场景设定在1482年的巴黎圣母院,内容环绕一名吉卜赛少女(拉·爱丝梅拉达)和由副主教(克诺德。福罗诺)养大的圣母院驼背敲钟人(加西莫多)。此故事曾多次被改编成电影、电视剧及音乐剧。这是一部现实主义与浪漫主义相结合的杰作,具有15世纪巴黎风俗的鲜明色彩。推选丑大王的狂欢节,奇迹宫丐帮的夜生活,落魄诗人格兰古瓦的摔罐成亲,聋子法官开庭制造冤案,敲钟人飞身救美女,行刑场上母女重逢又死别,卡西魔多的复仇与殉情……书中人物虽然生活在15世纪,一个个却栩栩如生,比真人实事更鲜明,具有令人信服的一种魔力。
第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章 四 命运 五 两个黑衣人 六 弗比斯·德·沙多倍尔队长 七 妖僧 八 临河的窗子第八卷 一 银币变枯叶 二 银币变枯叶续篇 三 银币变枯叶续完 四 抛掉一切希望 五 母亲 六 三人心不同第九卷 一 昏热 二 驼背,独眼,跛脚 三 聋子 四 陶罐和水晶瓶 五 红门的钥匙 六 红门的钥匙续篇第十卷 一 甘果瓦在倍尔那丹街上有了一串妙计 二 当你的乞丐去吧 三 快乐万岁! 四 一个帮倒忙的朋友 五 法王路易的祈祷室 六 小火把在闲逛 七 沙多倍尔来支援了!第十一卷 一 小鞋 二 “白衣美人” 三 弗比斯的婚姻 四 伽西莫多的婚姻
- 精彩页(或试读片断)
第二章本应该是那个残酷的小男孩儿的错,应该被惩罚的也是他。然而,不容争辩,简·爱就被女仆人强行关进了那间让人感到不寒而栗的小屋,开始了与鬼魂的对话。她当时痛苦至极、哭得厉害,里德太太很不耐烦,等蓓茜和阿博特一走,就二话没说把她往屋里一推,锁上了门。这场纠纷最后就在她的人事不省中告终了。
我一路上都在反抗,这是我从来没有过的,可这一来就大大加重了蓓茜和阿博特小姐对我的恶感,超过了她们本来愿意抱有的。实际上,我是有点失掉了自制,或者像法国人常说的:忘乎所以了。我明知道,一时的反叛早已经使我难免要受到种种难以想象的惩罚,因此像所有造反的奴隶那样,我在绝望中下决心索性一不做二不休。
“抓住她胳臂,阿博特小姐,她简直像只发了疯的猫。”“真丢脸!真丢脸!”那使女喊道。“多吓人的举动呀,爱小姐,居然打起一位有身份的年轻人,你恩人的儿子,你的小主人来了!”“主人!他怎么会是我的主人?难道我是个用人吗?”“不,你还比不上用人呢,因为你白吃白住,却什么也不干。得啦,坐下来,好好想想你那坏脾气。”这时候她们已把我拉进了里德太太指定的那个房间,把我按在一张凳子上。我禁不住要像弹簧似的立刻站起来,她们那两双手马上抓住了我。
“你要不好好坐着,就得把你绑起来。”蓓茜说。“阿博特小姐,把你的袜带借我使使,我那副她准会一下就挣断的。”阿博特小姐动手从一条胖腿上解下所需的带子。
这种捆人的前奏曲,以及它所带来的加倍的耻辱,使我的愤激情绪稍微冷静了一点。
“别解啦,”我喊道,“我不动就是了。” 作为保证,我两手紧紧抓住了凳子。
“记住可别动。”蓓茜说。当她确信我真的已经安静下来了,她才放开了我,然后跟阿博特小姐抱着胳臂站在那儿,沉着脸不放心地瞧着我的脸,好像还拿不准我是否已经清醒了似的。
“她以往从来没有这样过。”末了蓓茜终于转过脸去对那位阿比盖尔说。
“不过这种根性她是一直就有的。”对方回答说。“我常跟太太说起过我对这孩子的看法,太太也同意我。她是个鬼头鬼脑的小家伙,我从没见过像她这么点大的小姑娘那么会装腔。”蓓茜没接茬儿,但稍过了一会儿她朝我说: “你该明白,小姐,你是受了里德太太的恩惠的。要是她把你赶出去,你就只好进贫民院了。”对这我无话可答,这些话对我来说并不新鲜,在我幼年时期最早的回忆中就包含着别人诸如此类的暗示。这种指责我靠人养活的话在我耳朵里已经成了含意不明的老生常谈了,尽管听了十分难受和丧气,却叫人有点似懂非懂。阿博特小姐也附和说:“你别因为太太好心,容许把你跟里德小姐和少爷们放在一块带大,就自以为可以跟他们平起平坐了。他们将来会很有钱,你可一个子儿也不会有。
你得低声下气,尽量合他们的心意,这才是你的本分。”“我们跟你说这些都是为了你好。”蓓茜接着说,口气倒还算缓和。“你该尽量学得能干和讨人欢喜,那样说不定你还能在这儿待下去,要是你变得粗暴无礼,爱发脾气,我敢说太太准会把你撵走的。”“再说,”阿博特小姐说,“上帝也会惩罚她,他会在她正大发脾气的时候叫她忽然死掉,而且知道死后会到哪儿去么?得啦,蓓茜,咱们就随她去吧,反正怎么说她也不会对我们有好感的。剩你一个人的时候,爱小姐,你好好做做祷告,因为你要是不忏悔,说不定就会有什么可怕的东西从烟囱里下来把你抓走的。”她们走了,关上门,还上了锁。
红屋子是个空房间,很少有人在里面睡,可以说从来没人去睡,当然,除非盖茨黑德府里偶尔来了大批客人,以致不得不动用它所有的房舍。不过,这间屋子却是全府里最宽敞最堂皇的一间卧室。一张有粗大红木架的床,挂着深红锦帐,像个神龛似的摆在房间正中央。两扇大窗子,经常拉下了百叶窗,几乎被一色帷幔布做成的褶皱和垂帘遮得严严实实。地毯是红的。床脚边的桌子铺着深红色桌布。墙是柔和的淡褐色,稍带微红。衣橱、梳妆台、椅子都是乌油油的桃花心木做的。床上堆起层层的垫褥和枕头,上面盖着雪白的马赛布床罩,在周围的深沉色调中显得耀眼而突出。几乎同样醒目的是床头边一张铺着坐垫的大安乐椅,也是白色的,跟前还放着脚凳,我想,它看上去就像是个苍白的宝座。
因为难得生火,这屋子很冷。它离育儿室和厨房都很远,所以很静。因为谁都知道极少有人进来,所以显得庄严。只有女用人在星期六进来擦拭一下家具和镜子,清除掉一星期积起来的薄薄一点灰尘。里德太太自己则隔很长时间才进来一次,查看一下大橱里的一只秘密抽屉,那里面存放着各种羊皮纸文契,她的首饰盒,此外还有她已故丈夫的一帧小肖像,而红屋子的秘密和魔力就在于此,使得它尽管富丽堂皇,却显得如此冷落。
里德先生过世已经九年,他就是在这间卧室里断气,在这里停灵,他的棺材也是从这里由殡仪馆的人抬出去的。从那时起,一种哀伤的神圣感就使得这屋里不常有人闯进来。
蓓茜和刻薄的阿博特让我坐着别动的,是放在大理石壁炉架近旁的一张软垫矮凳。我面前就耸立着那张床。我右边是黑沉沉的高大衣橱,散漫、柔和的反光使橱壁板上显出斑驳变幻的光泽。我左边是遮严的窗户,窗和窗间安着一面大镜子,重现出大床和屋子空荡荡的肃穆景象。我拿不准她们是不是真把门锁上了,因此等我稍敢动弹的时候,我就站起身来走过去瞧瞧。哎呀,真锁上了!比牢房还严实。走回原处时得在镜子前经过,我的眼光被吸引着不由自主地向镜中映出的深处探究。在那片幻象的空间中,一切都比现实中显得更阴沉、更冷漠。里面那个眼睛直瞪着我的古怪的小家伙,在昏暗朦胧中显出苍白的脸和胳膊,在一片死寂中只有那双惊惶发亮的眼睛在闪闪转动,看上去样子真像一个幽灵,我觉得它就像是蓓茜夜晚讲故事时所说的那种半神半妖的小鬼中的一个,它们常在沼地上杂草丛生的荒谷中出现在夜行者的眼前。我回到了我的矮凳上。
那时候我很迷信,不过眼下它还没到完全能占上风的时候;我的火气还很旺,起来造反的奴隶那种怨气冲天的心情还在激励着我,要我向黯淡的现实低头,还得首先能克制住不再去想那如潮的往事才行。
P7-9